GOST R 54565-2011
GOST R 54565−2011 Złom i odpady metali kolorowych i ich stopów. Terminy i definicje
GOST R 54565−2011
NORMA KRAJOWA FEDERACJI ROSYJSKIEJ
ZŁOM I ODPADY METALI KOLOROWYCH I STOPÓW
Terminy i definicje
Scrap and waste of non-ferrous metals and alloys. Terms and definitions
ISS 01.040.77
Data wprowadzenia 2013−01−01
Przedmowa
1 ZAPROJEKTOWANY przez non-profit partnerstwem «Międzyregionalny centrum recyklingu nieżelaznych"
2 WPISANY komitet Techniczny dla normalizacji TC 462 «Wtórne, metale nieżelazne"
3 ZATWIERDZONY I WPROWADZONY W życie Rozporządzenie Federalnej agencji ds. regulacji technicznej i metrologii z dnia 29 listopada 2011 r. N 649-st
4 WPROWADZONO PO RAZ PIERWSZY
Zasady stosowania niniejszego standardu nie jest ustawiony w GOST R 1.0−2012 (w sekcji 8). Informacja o zmianach do niniejszego standardu została opublikowana w corocznym (według stanu na 1 stycznia bieżącego roku) informacji o indeksie «Krajowe standardy», a oficjalny tekst zmian i poprawek — w comiesięcznym biuletynie indeksie «Krajowe standardy». W przypadku rewizji (wymiany) lub odwołania niniejszego standardu powiadomienie zostanie opublikowany w najbliższym wydaniu miesięcznego wskaźnika informacyjnego «Krajowe standardy». Odpowiednia informacja, powiadomienie i teksty umieszczane są także w systemie informatycznym do wspólnego użytku — na oficjalnej stronie Federalnej agencji ds. regulacji technicznej i metrologii w sieci Internet (gost.ru)
Wprowadzenie
Określonych w niniejszym standardzie terminy znajdują się zasobach ludzkich w zorganizowany kolejności odzwierciedlającej układ pojęć w tej dziedzinie wiedzy. Dla każdego pojęcia jest zainstalowany jeden standaryzowany termin.
Przytoczone definicje, można w razie potrzeby modyfikować, wprowadzając do nich pochodne objawy, ujawniając znaczenia użytych w nich pojęć, wskazując obiekty wchodzące w zakres określonego pojęcia. Zmiany nie mogą naruszać zakres pojęć, określonych w niniejszym standardzie.
W standardzie znajdują się иноязычные odpowiedniki standardowych terminów w języku angielskim (en) języku.
Znormalizowane terminy oznaczone pogrubieniem, иноязычные odpowiedniki — jasny.
1 Zakres zastosowania
1.1 Niniejszy standard określa podstawowe terminy stosowane podczas prac przy złomem i odpadami metali kolorowych i ich stopów, a także definicje tych terminów.
1.2 Warunki określone w niniejszej normy, zaleca się stosowanie w prawnych, prawnych, technicznych i organizacyjno-wykonawczej dokumentacji naukowej, edukacyjnej i literaturze.
2 Terminy i definicje
2.1 wtórna metalurgia metali nieżelaznych:Подотрасль nieżelaznych, która rozgrywa wzorzec i przetwarzanie złomu i odpadów metali kolorowych i ich stopów, a także ich przetopienia w agregatach metalurgicznych z użyciem dodatkowych materiałów i szczególnych reżimów technologicznych w celu zmiany struktury metalu, doprowadzenie go składu chemicznego do parametrów, zgodnych z wymaganiami dokumentów normatywnych na marki metali nieżelaznych i ich stopów w ramach zdefiniowanych technologicznymi i użytkowymi. |
en | recycling metallurgy of non-ferrous metals |
2.2 złom metali kolorowych: nie nadające się do bezpośredniego użycia produkty lub części produktów, zawierające metale lub ich stopy, które na podstawie decyzji właściciela stracili maksymalną wartość w wyniku fizycznego lub moralnego zużycia. |
en | scrap of non-ferrous metals |
2.3 odpady metali nieżelaznych: Odpady przy produkcji wyrobów z metali nieżelaznych i stopów, a także wyroby z metali nieżelaznych i stopów, ma niepoprawny małżeństwo, powstałe w procesie produkcji. |
en | waste of non-ferrous metals |
2.4 surowce wtórne nieżelaznych: Złom i odpady metali kolorowych i stopów, заготавливаемые do produkcji metali nieżelaznych i ich stopów. |
en | raw material recycling of non-ferrous metallurgy |
2.5 metalowy fundacja: Całkowita ilość metali zawartych we wszystkich rodzajach podstawowych i obrotowych funduszy przemysłu i obiektach kulturalno-użytkowego przeznaczenia u ludności według stanu na określony dzień. |
en | volume of potential iron and non-ferrous scrap |
2.6 partia złom i odpady: Złom i odpady metali kolorowych i ich stopów, które są dostarczane jednym pojazdem lub w jednym opakowaniu i są zaopatrzone w jednym pakietem dokumentów. Uwaga — Pakiet dokumentów powinien zawierać: a) dokument o jakości (paszport); b) dokument o promieniowania, chemicznych i bezpieczeństwa; w) dokument o dezaktywacji (w razie potrzeby); g) dokument o rozbrajaniu szkodliwych substancji chemicznych (w razie potrzeby). |
en | consignment of scrap and waste |
2.7 postępowanie z odpadami: Działania mające na celu zapobieganie powstawaniu odpadów, ich zbieranie, transport, przechowywanie, przetwarzanie, unieszkodliwianie, usuwanie, usuwanie i składowanie odpadów, w tym nadzór nad tymi działaniami i nadzór nad miejscami usunąć. |
en | waste treatment |
2.8 odpady niebezpieczne: Odpady, które mają takie właściwości fizyczne, chemiczne, biologiczne lub inne niebezpieczne właściwości, które stwarzają lub mogą stwarzać znaczne zagrożenie dla środowiska naturalnego i zdrowia człowieka i które wymagają specjalnych metod i środków postępowania z nimi. |
en | dangerous waste |
2.9 agd złom: nie nadające się do bezpośredniego stosowania wyroby do użytku domowego lub części tych produktów, które zawierają metale lub ich stopy i stracił maksymalną wartość. |
en | household scrap |
2.10 nabycie złomu: Działalność związana ze zbieraniem, zakup, przechowywanie i sprzedaż złomu metali kolorowych i stopów osobami prawnymi lub osobami fizycznymi — przez podmioty działalności gospodarczej, które prowadzą operacje z łomem. |
en | scrap procuring |
2.11 ломосдатчик: Przedsiębiorstwo, gospodarstwo lub osoba, сдающее złomu lub odpadów, metali kolorowych i stopów specjalistycznej заготовительной organizacji. |
en | scrap deliverer |
2.12 specjalistyczne huty przetwórstwa przedsiębiorstwa: Przedsiębiorstwa, które są zgodne z postanowieniami wymagania stawiane wyspecjalizowanemu zakładowi, mają w posiadaniu urządzenia produkcyjne, które zapewnia technologię metalurgicznego przerobu złomu i odpadów metali kolorowych i stopów, związane ze zmianą struktury metalu, jego składu chemicznego, zgodnie z przepisami, i przeszły certyfikat (licencje) w ustalonym porządku. |
en | specialized metallurgical processing enterprises |
2.13 dokumenty w zakresie pracy z złomem i odpadami:Dokumenty zawierające dane o pochodzeniu i właściciela złomu i odpadów metali kolorowych i stopów, zgodnie z ich krajowymi normami, przepisami i zasadami wybuchowy, przeciwpożarowej, środowiska i radiologicznej. |
en | scrap and waste documents |
2.14 klasyfikacja złomu i odpadów metali kolorowych i stopów: Podział złomu i odpadów metali kolorowych i stopów według grup metali nieżelaznych i stopów, fizyczne, mechaniczne funkcjonalny, skład chemiczny i zanieczyszczenia. |
en | classification of non-ferrous scrap and waste metals and alloys |
2.15 grupa złomu i odpadów metali kolorowych i stopów: Jednostka классификационного podziału, który określa złom i odpady metali kolorowych i stopów w połączeniu marek metali nieżelaznych i stopów, połączonych fizycznych funkcjonalny, mechanicznym i/lub właściwości technologiczne i bliskich pod względem składu chemicznego. Uwaga — Przykłady grup złomu i odpadów metali kolorowych i stopów są: czyste aluminium, aluminiowe odlewnicze stopy aluminium kute stopy, wióry aluminium i stopów aluminium. |
en | group of non-ferrous scrap and waste metals and alloys |
2.16 o niskim stopniu złośliwości złom i odpady z przetwórstwa:Złom i odpady metali kolorowych i ich stopów, które nie spełniają wymagań do odmian głównych grup, ale stosowane do dalszego przetwarzania. |
en | low grade scrap and waste |
2.17 wybuchowe złom i odpady: Złom i odpady metali kolorowych i ich stopów, w których znajdują się substancje wybuchowe i łatwopalne, hermetycznie zamknięte i puste przedmioty zawierające lód i wilgoć, a także złom i odpady metali kolorowych i ich stopów, które nie przeszły pirotechniczne kontrolę. |
en | highly explosive scrap and waste |
2.18 bezpieczne złom i odpady: Złom i odpady metali kolorowych i stopów, zwolnione z przedmiotów wybuchowych, trujących i szkodliwych substancji i ostatnie pirotechniczne i promieniowanie kontrolę. |
en | nieszkodliwe scrap and waste |
2.19 wojskowy złomu: Złom i odpady metali nieżelaznych stopów sprzętu wojskowego, amunicji i wojskowo-technicznej nieruchomości. |
en | military scrap |
2.20 ryczałtowych złom: Podzielony złom metali kolorowych i ich stopów, a także wyroby z nich, których wymiary nie przekraczają ustalone. |
en | gromadzić scrap |
2.21 kawałkowe: Odpady metali nieżelaznych i stopów, uzyskane podczas odlewania, walcowania, kucia, tłoczenia i cięcia. Uwaga — Do кусковым odpady nie są szlam, toksyny, kurz itp. |
en | gromadzić waste |
2.22 skomplikowany złomu: Złom stanach wyrobów lub ich części z dwóch lub więcej metali kolorowych i ich stopów. Uwaga — Przykłady skomplikowanego złomu są: освинцованный kable i przewody z przewodem miedzianym, kabel z aluminiowym i miedzianym, kadmu niklu baterii itp. |
en | complex scrap |
2.23 ogólnie złom i odpady: Złom i odpady metali kolorowych i stopów, których wymiary spełniają wymagania pobierania hutniczych pieców. |
en | sized scrap and waste |
2.24 oversize złom i odpady: Złom i odpady metali kolorowych i stopów, których wymiary nie są zgodne z wymaganiami pobierania hutniczych pieców. |
en | outsized scrap and waste |
2.25 lekkie złom i odpady: Złom i odpady metali kolorowych i stopów o niskiej gęstości objętościowej. Uwaga — Do легковесным лому i odpadów należą: helikoptery złom, złom części, wykonanych z blachy walcowane, folia itp. |
en | lightweight scrap and waste |
2.26 ociężały złom i odpady: Złom i odpady metali kolorowych i stopów o wysokiej gęstości objętościowej. Uwaga — Do тяжеловесному лому należą złom odlewów i odkuwek. |
en | heavy scrap and waste |
2.27 bieżące odpady: Odpady metali nieżelaznych i stopów, powstające w przedsiębiorstwach w procesie produkcji oraz do składania заготовительной organizacji. |
en | current waste |
2.28 negocjacji odpady: Odpady metali nieżelaznych i stopów, stosowanych w przedsiębiorstwach, gdzie one powstają. |
en | return waste |
2.29 отвальные odpady: Odpady metali nieżelaznych i stopów, powstające w przedsiębiorstwach w procesie produkcji, przetwórstwo których istniejącymi metodami staje się nieopłacalny ekonomicznie. |
en | waste dump |
2.30 wióry metali nieżelaznych i ich stopów: Odpady metali nieżelaznych i stopów, powstające przy obróbce wyrobów metalowych na obrabiarkach. |
en | shaving of non-ferrous metals and alloys |
2.31 вьюнообразная wióry: Wióry metali kolorowych i stopów o długości zwoju ponad 100 mm. |
en | curling shaving |
2.32 сыпучая wióry: Wióry metali kolorowych i stopów o długości zwoju do 100 mm. |
en | friable shaving |
2.33 mieszane wióry: Wióry metali nieżelaznych i stopów, składający się z mieszaniny вьюнообразной i sypkiej wiórów metali kolorowych i ich stopów. |
en | mixed shaving |
2.34 мелкофракционные odpady: Odpady metali nieżelaznych i stopów, powstające podczas obróbki ściernej, электрофизической i elektrochemicznej obróbki metali. |
en | small fraction of waste |
2.35 sproszkowane odpady: Odpady metali nieżelaznych i stopów, powstające przy produkcji proszków metalowych i wyrobów z nich. |
en | powdery waste |
2.36 jak kurz odpady z węglików spiekanych: Odpady powstające podczas szlifowania i czyszczenia na ściernych narzędzi skrawających z węglików spiekanych oraz stali szybkotnących stali. |
en | dustlike waste of hard alloys |
2.37 bezpańskie złom i odpady: złom i odpady metali kolorowych i stopów, przynależność których nie można ustawić. |
en | abandoned scrap and waste |
2.38 brykiet z odpadów: Odpady metali nieżelaznych i stopów poddanych w celu zwiększenia gęstości прессованию na brykiet-prasach. |
en | briquette of waste |
2.39 inspekcji partia: Partia lub część partii, przedstawione kupującemu w celu sprawdzenia. |
en | inspection consignment |
2.40 masa brutto złomu i odpadów: Całkowita masa złomu i odpadów metali kolorowych i stopów z засоренностью. |
en | gross weight of scrap and waste |
2.41 masa netto złomu i odpadów: Masa złomu i odpadów metali kolorowych i stopów bez zachwaszczenia. |
en | net weight of scrap and waste |
2.42 metalurgiczny recykling: Переплавка złomu i odpadów metali kolorowych i stopów w agregatach metalurgicznych z użyciem dodatkowych materiałów i szczególnych reżimów technologicznych w celu zmiany struktury metalu, doprowadzenie go składu chemicznego do parametrów, zgodnych z wymaganiami dokumentów normatywnych na marki metali nieżelaznych i ich stopów w ramach zdefiniowanych technologicznymi i użytkowymi. |
en | metallurgical recycling |
2.43 podczyszczanie: Zbiór procesów sortowania, rozbierania, пиротехнического kontroli i dostosowania złomu i odpadów metali kolorowych i stopów do odpowiednich masie i wielkości. |
en | primary recycling |
2.44 huta wyjście: Wyjście pochodzący z kolorowego metalu lub stopu, uzyskiwanego przy плавке шихтовых materiałów, w procentach. |
en | metallurgical output |
2.45 próba złomu i odpadów: Kompleks operacji pobierania i przygotowania próbki do oznaczania zanieczyszczenia, huty wyjścia i składu chemicznego złomu i odpadów metali kolorowych i ich stopów. |
en | testing of scrap and waste |
2.46 szkodliwych zanieczyszczeń: Zanieczyszczenia w loma i odpadów metali kolorowych i ich stopów, które pogarszają skład chemiczny i właściwości mechaniczne выплавляемых stopów. |
en | injurious constituents |
2.47 cięcia złomu i odpadów: Zwolnienie głównego kolorowego metalu lub stopu od zachwaszczenia, a także doprowadzenie do masy i wielkości, wygodny dla ich dalszego przetwarzania. |
en | making of scrap and waste |
2.48 оплавка złomu i odpadów: Cięcie złomu i odpadów metali kolorowych i stopów, oparta na różnicy w temperaturach topnienia metali nieszlachetnych i приделок, prowadzona w specjalnych plavilnykh agregatach. |
en | melting of scrap and waste |
2.49 приделки: Części ze stali, żeliwa, niemetalowego materiału, a także metali kolorowych i stopów, różniące się pod względem składu chemicznego od złomu, z którego są podłączone. |
en | attachments |
2.50 przygotowawczy gatunek: Prefabrykowane z określonym składem chemicznym, otrzymany przy переплавке niskiej jakości złomu i odpadów metali kolorowych i stopów i przeznaczony do подшихтовки przy produkcji stopów. |
en | preparatory alloy |
2.51 przeróbka złomu i odpadów: Zmniejszenie zanieczyszczenia złomu i odpadów metali kolorowych i ich stopów. |
en | concentration of scrap and waste |
2.52 recykling złomu i odpadów: Kompleks przygotowawczych i hutniczych operacji w celu uzyskania metali kolorowych i stopów z ich złomu i odpadów. |
en | recycling of scrap and waste |
2.53 ogniowe cięcia złomu: Rozbiór wielkogabarytowych złomu metali kolorowych i stopów керосинорезами, бензорезами i автогенными słuchowymi. |
en | fire cropping of scrap |
2.54 wybuchowy kruszenie złomu: Kruszenie złomu metali kolorowych i stopów za pomocą materiałów wybuchowych. |
en | blasting fragmentation of scrap |
2.55 nieodwracalne straty: Część metalu użytego do produkcji odlewów, wyrobów, która w procesie recyklingu jest stracone i jest wydalany z materialnego równowagi. Uwaga — Straty występują w procesie przygotowania złomu i odpadów metali kolorowych i stopów do плавке, wzbogacania, рафинированию, разливке metalu. |
en | dead weight losses |
2.56 wilgoć: Każda ciecz (jedno — lub многофазная), która przykleja się do лому i odpadów metali kolorowych i stopów w czasie jego gromadzenia i przechowywania, a także gdy został on dostarczony do miejsca wykorzystania i recyklingu. |
en | moisture |
2.57 wyjście metalu: Zawartość metali kolorowych i stopów w inspekcji partii, które określają po wysuszeniu (usuwanie wilgoci), do usuwania wolnego żelaza i переплава, w procentach. |
en | metal fall |
2.58 засоренность: Obecność zanieczyszczeń mechanicznych w loma i odpadów metali kolorowych i ich stopów. Uwaga — Przykłady zanieczyszczeń mechanicznych są: temat części приделки lub ich części, kawałki metali, budowlane, przeciwpożarowe, izolacyjne i materiały opakowaniowe, ziemia, olej, wilgoć, farba, smoła, itp. |
en | clogging |
2.59 małżeństwo: a) Niezgodność wskaźników jakości wyrobów z wymaganiami dokumentacji technicznej. b) Produkt lub gotową do spożycia, skład chemiczny lub zbiór cech, których nie spełnia wymagania przepisów i dokumentów technicznych. |
en | rejects |
2.60 nieszkodliwe zanieczyszczeń: Zanieczyszczenia w loma i odpadów metali kolorowych i ich stopów, które nie mają wpływu na jakość выплавляемого metalu. |
en | innocuous admixtures |
2.61 nic nie może się zmarnować: Forma ресурсосберегающей organizacji produkcji, charakteryzuje się brakiem odpadów w zasadzie cyklu produkcyjnym lub ich pełnego wykorzystania w zaawansowanych procesach technologicznych, związanych z uzyskaniem podstawowej produkcji na tym samym produkcji. Uwaga — Produkcja uważają bezemisyjny, gdy odpady z produkcji jednego stają się surowcem do innego. |
en | waste free production |
2.62 właściciel złomu i odpadów: osoba Prawna lub osoba fizyczna, która jest właścicielem, cieszy się i zarządza wszystkimi należącymi do niego złomem i odpadami metali kolorowych i stopów w granicach określonych przepisami prawa. |
en | scrap and waste owner |
2.63 заготовительная cena: Cena, stosowana переработчиками złomu i odpadów metali kolorowych i stopów w rozliczeniach z ломосдатчиками. |
en | procurement price |
2.64 jakość złomu i odpadów: Zbiór właściwości złomu i odpadów metali kolorowych i ich stopów, które określają ich hutniczej wartości, z których najważniejsze są fizyczna i chemiczna jednorodność, stopień czystości i gęstość. |
en | quality of scrap and waste |
2.65 leasing: Długoterminowe (na okres od 6 miesięcy), wynajem maszyn, urządzeń, pojazdów, budowli przemysłowe, przewidująca możliwość późniejszego wykupu przez najemcę. |
en | leasing |
2.66 licencjobiorca: Strona, odbioru zgodnie z postanowieniami umowy licencyjnej prawa do korzystania z przedmiotu licencji, w tym na prowadzenie prac w zakresie postępowania z złomem. |
en | licensee |
2.67 licencjodawca: Strona, w którym zgodnie z postanowieniami umowy licencyjnej prawa do korzystania z przedmiotu licencji, w tym na prowadzenie prac w zakresie postępowania z złomem. |
en | licensor |
2.68 licencjonowanie: czynności związane z udzieleniem i unieważnienia, zawieszenia i wznowieniem ważności licencji i kontrolą лицензирующих organów przestrzegania licencjobiorców w wykonywaniu licencjonowanych rodzajów działalności odpowiednich wymagań i warunków. |
en | licensing |
2.69 licencja: Dokument, który jest specjalne zezwolenie na prowadzenie określonego rodzaju działalności przy obowiązkowym przestrzeganiu licencyjnych wymogów i warunków, wydane licensing authority podmiotu lub indywidualnego przedsiębiorcy. | en | license |
Indeks alfabetyczny terminów w języku polskim
nieodwracalne straty |
2.55 |
nic nie może się zmarnować |
2.61 |
małżeństwo |
2.59 |
brykiet z odpadów |
2.38 |
wybuchowy kruszenie złomu |
2.54 |
wilgoć |
2.56 |
wtórna metalurgia metali nieżelaznych |
2.1 |
wyjście metalu |
2.57 |
grupa złomu i odpadów metali kolorowych i stopów |
2.15 |
dokumenty w zakresie pracy z złomem i odpadami |
2.13 |
заготовительная cena |
2.63 |
nabycie złomu |
2.10 |
засоренность |
2.58 |
inspekcji partia |
2.39 |
jakość złomu i odpadów |
2.64 |
klasyfikacja złomu i odpadów metali kolorowych i stopów |
2.14 |
leasing |
2.65 |
licencjodawca |
2.67 |
licencjobiorca |
2.66 |
licencjonowanie |
2.68 |
licencja |
2.69 |
złom agd |
2.9 |
złom wojskowy |
2.19 |
złom ryczałtowych |
2.20 |
złom, o niskim stopniu złośliwości i odpady z przetwórstwa |
2.16 |
złom skomplikowany |
2.22 |
złom metali kolorowych |
2.2 |
złom i odpady bezpańskie |
2.37 |
złom i odpady materiałów wybuchowych |
2.17 |
złom i odpady gabarytowe |
2.23 |
złom i odpady lekkie |
2.25 |
złom i odpady oversize |
2.24 |
złom i odpady bezpieczne |
2.18 |
złom i odpady ciężkie |
2.26 |
ломосдатчик |
2.11 |
metalowy fundusz |
2.5 |
metalurgiczna recykling |
2.42 |
huta wyjście |
2.44 |
masa brutto złomu i odpadów |
2.40 |
masa netto złomu i odpadów |
2.41 |
przeróbka złomu i odpadów |
2.51 |
postępowanie z odpadami |
2.7 |
duża siła cięcia złomu |
2.53 |
оплавка złomu i odpadów |
2.48 |
próba złomu i odpadów |
2.45 |
odpady кусковые |
2.21 |
odpady мелкофракционные |
2.34 |
odpady negocjacji |
2.28 |
odpady niebezpieczne |
2.8 |
odpady отвальные |
2.29 |
odpady sproszkowane |
2.35 |
odpady ze stopów twardych jak kurz |
2.36 |
odpady bieżące |
2.27 |
odpady z metali kolorowych |
2.3 |
partia złomu i odpadów |
2.6 |
podczyszczanie |
2.43 |
recykling złomu i odpadów |
2.52 |
przygotowawczy stop |
2.50 |
приделки |
2.49 |
zanieczyszczenia nieszkodliwe |
2.60 |
zanieczyszczenia szkodliwe |
2.46 |
cięcie złomu i odpadów |
2.47 |
właściciel złomu i odpadów |
2.62 |
specjalistyczne hutnicze zakłady przetwórcze |
2.12 |
wióry вьюнообразная |
2.31 |
wióry mieszane |
2.33 |
wióry сыпучая |
2.32 |
wióry metali kolorowych i stopów |
2.30 |
surowce wtórne nieżelaznych | 2.4 |
Alfabetyczny spis odpowiedników terminów w języku angielskim
abandoned scrap and waste |
2.37 |
attachments |
2.49 |
blasting fragmentation of scrap |
2.54 |
briquette of waste |
2.38 |
classification of scrap and waste metals and alloys |
2.14 |
clogging |
2.58 |
complex scrap |
2.22 |
concentration of scrap and waste |
2.51 |
consignment of scrap and waste |
2.6 |
curling shaving |
2.31 |
current waste |
2.27 |
dangerous waste |
2.8 |
dead weight losses of metal |
2.55 |
waste dump |
2.29 |
dustlike waste of hard alloys |
2.36 |
fire cropping scrap |
2.53 |
friable shaving |
2.32 |
gross weight of scrap and waste |
2.40 |
group of non-ferrous scrap and waste metals and alloys |
2.15 |
nieszkodliwe scrap and waste |
2.18 |
heavy scrap and waste |
2.26 |
highly explosive scrap and waste |
2.17 |
household scrap |
2.9 |
injurious constituents |
2.46 |
innocuous admixtures |
2.60 |
inspection consignment |
2.39 |
leasing |
2.65 |
license |
2.69 |
licensee |
2.66 |
licensing |
2.68 |
licensor |
2.67 |
lightweight scrap and waste |
2.25 |
low grade scrap and waste |
2.16 |
gromadzić scrap |
2.20 |
gromadzić waste |
2.21 |
making of scrap and waste |
2.47 |
melting of scrap and waste |
2.48 |
metal fall |
2.57 |
metallurgical output |
2.44 |
metallurgical recycling |
2.42 |
military scrap |
2.19 |
mixed shaving |
2.33 |
moisture |
2.56 |
net weight of scrap and waste |
2.41 |
outsized scrap and waste |
2.24 |
powdery waste |
2.35 |
preparatory alloy |
2.50 |
primary recycling |
2.43 |
procurement price |
2.63 |
quality of scrap and waste |
2.64 |
raw material recycling of non-ferrous metallurgy |
2.4 |
recycling metallurgy of non-ferrous metals |
2.1 |
recycling of scrap and waste |
2.52 |
rejects |
2.59 |
return waste |
2.28 |
scrap and waste metal documents |
2.13 |
scrap and waste owner |
2.62 |
scrap deliverer |
2.11 |
scrap procuring |
2.10 |
shaving of non-ferrous metals and alloys |
2.30 |
sized scrap and waste |
2.23 |
small fraction of waste |
2.34 |
specialized metallurgical processing enterprises |
2.12 |
testing of scrap and waste |
2.45 |
volume of potential iron and non-ferrous scrap |
2.5 |
waste free production |
2.61 |
waste of non-ferrous metals |
2.3 |
waste treatment | 2.7 |
__________________________________________________________________________
OFT 699.2/.8.002.68:001.4:006.354 ISS 01.040.77
Słowa kluczowe: złom, odpady, metale kolorowe, stopy metali kolorowych, terminy, definicje, podstawowe pojęcia, klasyfikacja, zbieranie złomu, zbieranie odpadów, przygotowanie, recykling, indeks alfabetyczny
__________________________________________________________________________