Odwiedzając tę ​​stronę, należy dopuścić stosowanie plików cookie. Więcej na temat naszej polityki cookies.

GOST 31458-2015

GOST 31458−2015 (ISO 10474:2013) Rury stalowe, żeliwne i złączki do nich. Dokumenty o приемочном kontroli

GOST 31458−2015 (ISO 10474:2013)

Grupa B6

MIĘDZYPAŃSTWOWY STANDARD

RURY STALOWE, ŻELIWNE I ZŁĄCZKI DO NICH

Dokumenty o приемочном kontroli

Steel and cast iron pipes and fittings. Inspection documents

ISS 77.140.01

Data wprowadzenia 2016−08−0

Przedmowa

Cele, podstawowe zasady i sposób prowadzenia prac na międzypaństwowej standaryzacji program GOST 1.0−92 «Międzystanowa system standaryzacji. Postanowienia ogólne» i GOST 1.2−2009 «Międzystanowa system standaryzacji. Standardy międzypaństwowe, zasady i rekomendacje w międzypaństwowej standaryzacji. Zasady opracowania, przyjęcia, aplikacje, aktualizacje i anulowania"

Informacje o standardzie

1 PRZYGOTOWANY przez komitet Techniczny dla normalizacji TC 357 «Stalowe i żeliwne rury i cylindry» spółka akcyjna «Rosyjski naukowo-badawczy instytut rurowego» (JSC «РосНИТИ»), na podstawie własnego autentycznego tłumaczenia na język polski normy, o której mowa w pkt 5

2 WPISANY komitet Techniczny dla normalizacji TC 357 «Stalowe i żeliwne rury i cylindry"

3 PRZYJĘTY Międzypaństwowych rady w sprawie normalizacji, metrologii i certyfikacji (protokół z dnia 27 marca 2015 r. N 76-P)

Za przyjęciem głosowało:

     
Skrócona nazwa kraju w MK (ISO 3166) 004−97
Kod kraju поМК (ISO 3166) 004−97
Skrócona nazwa krajową jednostkę normalizacyjną
Armenia
AM
Rozwoju Gospodarczego Republiki Armenii
Białoruś
BY
Gosstandart Republiki Białoruś
Kirgistan
KG
Kyrgyzstandart
Rosja
PL
Rosstandart
Tadżykistan
TJ
Таджикстандарт

4 Rozporządzenie Federalnej agencji ds. regulacji technicznej i metrologii od 19 października 2015 r. N 1571-st międzypaństwowy standard GOST 31458−2015 wprowadzony w życie od 1 sierpnia 2016 r.

5 Niniejszy standard jest zmodyfikowany w stosunku do międzynarodowego standardu ISO 10474:2013* Steel and steel products — Inspection document (Stal i wyroby ze stali. Dokumenty o приемочном kontroli).
________________
* Dostęp do międzynarodowych i zagranicznych dokumentów, o których mowa jest tu i dalej w tekście, można uzyskać, klikając w link na stronę shop.cntd.ru. — Uwaga producenta bazy danych.


Tłumaczenie z języka angielskiego (jt).

Stopień zgodności — zmodyfikowana (MOD)

6 W ZAMIAN GOST 31458−2012 (ISO 10474:1991)


Informacja o zmianach do niniejszego standardu została opublikowana w corocznym biuletynie indeksie «Krajowe standardy», a tekst zmian i poprawek — w comiesięcznym biuletynie indeksie «Krajowe standardy». W przypadku rewizji (wymiany) lub odwołania niniejszego standardu powiadomienie zostanie opublikowany w comiesięcznym biuletynie indeksie «Krajowe standardy». Odpowiednia informacja, powiadomienie i teksty umieszczane są także w systemie informatycznym do wspólnego użytku — na oficjalnej stronie Federalnej agencji ds. regulacji technicznej i metrologii w sieci Internet (www.gost.ru)

Wprowadzenie


Niniejszy standard jest zmienione w stosunku do międzynarodowego standardu ISO 10474:2013 «Stal i wyroby stalowe. Dokumenty o kontroli» (ISO 10474:2013 «Steel and steel products — Inspection documents»). Nazwa niniejszego standardu zmieniona względem nazwy określonego standardu międzynarodowego do doprowadzenia do zgodności z GOST 1.5−2001 (podrozdział 3.6).

W tym standardzie zmianie zakres zastosowania — standard obowiązuje wyłącznie na dokumenty o приемочном kontroli przy dostawie stalowych i żeliwnych rur i części łączące do nich. W niniejszy standard nie zawiera przepisów, linki zastosowanego standardu międzynarodowego ISO 10474:2013, ponieważ nie są dystrybuowane na stalowe i żeliwne rury i złączki do nich. Rozdział «Terminy i definicje» połączone z terminami. Określenia «normalny kontrola» i «specjalny kontrola» zastąpione «technologiczny kontrola» i «zasilająco-сдаточный kontrola» odpowiednio. Nazwy dokumentów «Certyfikat przyjęcia «3.1» i «Certyfikat przyjęcia «3.2» zastąpione «Dokument 3.1» i «Dokument 3.2» zgodnie z przyjętą w rurowego terminologią (
GOST 10692−80).

Standard uzupełniony must-have aplikacji A «Minimalny zakres informacji wymaganych w dokumentach o transmisji сдаточном kontroli produktów».

Porównanie struktury niniejszego standardu ze strukturą międzynarodowego standardu opisany w dodatkowym załączniku B.

Zmiany wprowadzone w treści niniejszej normy w porównaniu z międzynarodowym standardem, są wyróżnione w tekście kursywą*.

________________
* W papierowym oryginale oznaczenia i numery norm i dokumentów normatywnych w rozdziale «Wstęp» podano czcionką normalną, reszta w tekście dokumentu są kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.

1 Zakres zastosowania

_______________
* W papierowym oryginale w tytule rozdziału 1 słowo «zastosowania» zaznaczono kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.


Niniejszy standard określa rodzaje dokumentów o приемочном kontrolidostarczonych przez zamawiającego, zgodnie z wymaganiami zamówienia na dostawę stalowych i żeliwnych rur i części łączące do nich.

Niniejszy standard nie określa formy dokumentów o приемочном kontroli.

Niniejszy standard powinien być stosowany w połączeniu z przepisów i dokumentów technicznych, które ustalają wymagania dostawie stalowych i żeliwnych rur i części łączące do nich.

2 powołania Normatywne

_______________
* W papierowym oryginale nazwa części 2 zaznaczone kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.


W tym standardzie używane linki na następujące międzypaństwowe standardy:

GOST 15.309−98 System do tworzenia i umieszczania produktów na produkcji. Badania i odbiór wyrobów. Główne postanowienia

GOST 10692−2015 Rury stalowe, żeliwne i złączki do nich. Odbiór, etykietowanie, pakowanie, transport i przechowywanie

GOST 16504−81 System państwowych testów produktów. Testy i kontrolę jakości. Podstawowe terminy i definicje

Uwaga — Podczas korzystania z niniejszym standardem wskazane jest, aby sprawdzić działanie odwołania standardów w systemie informatycznym do wspólnego użytku — na oficjalnej stronie Federalnej agencji ds. regulacji technicznej i metrologii w sieci Internet lub rocznego dla wskaźnika «Krajowe standardy», który opublikowany został według stanu na dzień 1 stycznia bieżącego roku, a w wersji miesięcznego wskaźnika informacyjnego «Krajowe standardy» za rok bieżący. Jeśli referencyjny standard wymieniony (zmienione), podczas korzystania z niniejszym standardem należy kierować zastępujące (zmienionym) standardem. Jeśli referencyjny standard anulowane bez wymiany, to stan, w którym dana link do niego, stosuje się w zakresie nie wpływających na ten link.

3 Terminy i definicje


W niniejszym standardzie stosowane terminy według GOST 15.309, GOST 16504, a takżenastępujące terminy z odpowiednimi definicjami:

3.1 technologiczny kontrola (technological tests): Kontrola, prowadzonych przez producenta produktów lub próbkach od produktów w dokumentującą procedur w celu określenia zgodności produktów wykonanych w ramach określonegoprocesu produkcji, wymogów regulacyjnych lub dokumentacji technicznej.

Uwaga — Produkty, które poddaje się kontroli, nie musi być z partii przeznaczonej do dostawy na zamówienie.

3.2 zasilająco-сдаточный kontroli (acceptance delivery tests): Kontrola, który przeprowadza się na produktach lub próbkach od produktów, wykonanych z partii przeznaczonej do dostawy,z udokumentowaną procedur zgodnie z wymaganiami technicznymi zamówienia, w celu określenia zgodności z tymi wymogami.

3.3 инспектирующая organizacja (the inspecting organization): Organizacja, prowadząca nadzór nad procesami produkcji i odbioru produktów, a także odbioru produktów zgodnie z poleceniem zamawiającego.

4 Dokumenty wystawiane przez jednostki na podstawie wyników kontroli procesowej

_______________
* W papierowym oryginale w tytule rozdziału 4 wyrazy «kontroli procesowej» wyróżnione kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.

4.1 Dokument 2.1 — Zawiadomienie o zgodności

Dokument o приемочном kontroli, w którym producent potwierdza, żedostarczone produkty spełniają wymogi zamówienia, ale nie prowadzi do wyników kontroli.

Wiarygodność dokumentu potwierdzona podpisem upoważnionego przedstawiciela producenta.

4.2 Dokument 2.2 — raport z badań

Dokument o приемочном kontroli, w którym producent potwierdza, że dostarczone produkty spełniają wymogi zamówienia, i przytacza wynikikontroli procesowej.

Wiarygodność dokumentu potwierdzona podpisem upoważnionego przedstawiciela producenta.

5 Dokumenty wystawiane przez jednostki na podstawie wyników transmisji i сдаточного kontroli

_______________
* W papierowym oryginale w tytule rozdziału 5 wyrazy «zasilająco-сдаточного kontroli» są kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.

5.1 Dokumenty o приемочном kontroli, w których producent zaświadcza, że dostarczone produkty spełniają wymogi zamówienia, i prowadzi wyników transmisji i сдаточного kontroli.

Rozmiar kontrolowanej partii, rodzaje i częstotliwość kontroli ustalane w normatywnego lub dokumencie na produkty i/lub w zamówieniu.

W dokumentach o приемочном kontroli mogą być podane wyniki transmisji сдаточного kontroli obrabianego materiału, używanego do produkcji.

5.2 Według wyników transmisji i сдаточного kontroli mogą być utrzymane są następujące dokumenty:

— Dokument 3.1 — dokument o transmisji сдаточном kontroli, którego dokładność potwierdzona podpisem upoważnionego przedstawiciela producenta, nie zajętego w procesie produkcyjnym.

— Dokument 3.2 — dokument o transmisji сдаточном kontroli, którego dokładność potwierdzona podpisem
upoważnionego przedstawiciela producenta, nie zajętego w procesie produkcyjnym, podpisem przedstawiciela organów kontroli państwowej (nadzoru) i/lub podpisem upoważnionego przedstawiciela инспектирующей organizacji.

6 Udostępnienie dokumentów o приемочном kontroli

_______________
* W papierowym oryginale nazwa sekcji 6 zaznaczono kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.

6.1 Producent musi dostarczyć zamawiającemu oryginał dokumentu o приемочном kontroli produktów, zaprojektowane zgodnie z wymaganiami niniejszego standardu.

Do dokumentu o приемочном kontroli produktów mogą dołączyć dokumenty dotyczące identyfikacji i identyfikowalności produktów, wpisy o wynikach kontroli produktów, dokumenty o приемочном kontroli obrabianego przedmiotu, zalecenia producenta w instrukcji obsługi produktów i inne dokumenty.

6.2 Klient nie będący konsumentem produktów, musi przekazać konsumentowi oryginał dokumentu o приемочном kontroli produktów, zaprojektowane przez producenta, bez żadnych zmian, a także dokumenty dołączone przez producenta do dokumentu o приемочном kontroli produktów.

Dopuszcza się dostarczenie poświadczonych kopii oryginałów dokumentów o приемочном kontroli produktów.

6.3 W przypadku dostarczenia kopii dokumentu o приемочном kontroli tylko na część produktów dostarczanych w nim musi być określona rzeczywista ilość dostarczanych produktów.

Jeśli klientem, nie będącym konsumentem, zostały zmienione cechy produktu, musi złożyć nowy dokument o приемочном kontroli produktów.

Oryginały dokumentów o приемочном kontroli muszą być dostarczone w formie papierowej, o ile nie uzgodniono inaczej. Kopie dokumentów o приемочном kontroli muszą być dostarczone w formie papierowej i/lub w postaci elektronicznej (w tym w postaci zeskanowanego) według uznania producenta
.

7 Wykaz dokumentów o приемочном kontroli

_______________
* W papierowym oryginale słowa «Lista» i «o приемочном kontroli» są kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.


Wykaz dokumentów o приемочном kontroli, montowanych niniejszym standardem, przedstawiono w tabeli 1.


Tabela 1 — Wykaz dokumentów o приемочном kontroli

         
Oznaczenie dokumentu
Nazwa dokumentu
Rodzaj kontroli
Treść dokumentu
Osoba, potwierdzający wiarygodność dokumentu
Dokument 2.1
Zawiadomienie o podstawie
Technologiczny
Potwierdzenie zgodności produktów, bez podania wyników badań
Upoważniony przedstawiciel producenta
Dokument 2.2
Raport z badań
  Potwierdzenie zgodności produktów z podaniem wyników badań
 
Dokument 3.1
Dokument o transmisji сдаточном kontroli
Zasilająco-сдаточный
Potwierdzenie zgodności produktów z podaniem wyników badań*
Upoważniony przedstawiciel producenta, nie zajęty w procesie produkcyjnym
Dokument 3.2
Dokument o transmisji сдаточном kontroli
    Upoważniony przedstawiciel producenta, nie zajęty w procesie produkcyjnym, upoważniony przedstawiciel organów kontroli państwowej (nadzoru) i/lub przedstawiciel organizacji инспектирующей
* Minimalny zakres informacji, który powinien być określony w dokumentach o transmisji сдаточном kontroli produktów znajduje się w załączniku A.

Załącznik A (obowiązkowe). Minimalny zakres informacji, wymaganych w dokumentach o transmisji сдаточном kontroli produktów

Załącznik A
(obowiązkowe)

_______________
* W papierowym oryginale nazwa aplikacji I zaznaczone kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.


A. 1 Minimalny zakres informacji wymaganych w dokumencie o transmisji сдаточном kontroli rur stalowych:

— znakiem towarowym i/lub nazwa producenta;

— nazwa klienta;

— numer zamówienia;

— oznaczenie normatywnego lub dokumentacji technicznej;

— rozmiar rur;

— gatunek stali, jeżeli dotyczy;

— klasa (grupa) wytrzymałości, jeśli dotyczy;

— numer partii i/lub topienia;

— liczba rur;

— wyniki kontroli i badań, jeżeli dotyczy;


— data wystawienia dokumentu.

A. 2 Minimalny zakres informacji wymaganych w dokumencie o transmisji сдаточном kontroli rur żeliwnych:

— znakiem towarowym i/lub nazwa producenta;

— nazwa klienta;

— numer zamówienia;

— oznaczenie normatywnego lub dokumentacji technicznej;

— numer partii i/lub topienia;

— warunkowe i klasa rur;

— marka żeliwa;

— wyniki kontroli i badań, jeżeli dotyczy;

— liczba rur;

— całkowita długość rur;

— data wystawienia dokumentu.


A. 3 Minimalny zakres informacji wymaganych w dokumencie o transmisji сдаточном kontroli części łączące:

— znakiem towarowym i/lub nazwa producenta;

— nazwa klienta;

— numer zamówienia;

— oznaczenie normatywnego lub dokumentacji technicznej;

— numer partii i/lub topienia;

— gatunek stali, jeśli dotyczy (dla elementów stalowych);

— klasa (grupa) wytrzymałości, jeśli dotyczy (dla elementów stalowych);

— warunkowe i klasa rur (dla żeliwnych części);

— marka żeliwa (dla żeliwnych części);

— rozmiar części;

— wyniki kontroli i badań, jeżeli dotyczy;

— ilość elementów;

— data wystawienia dokumentu.

Załącznik B (informacyjny). Mapowanie struktury niniejszego standardu ze strukturą zastosowanego w nim międzynarodowego standardu

Dodatek B
(pomocniczy)

_______________
* W papierowym oryginale nazwa aplikacji B wyróżnione kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.


Tabela B. 1

               
Struktura niniejszego standardu
Struktura międzynarodowego standardu ISO 10474
Sekcje
Podklucze
Punkty
Poddziałania
Sekcje
Podklucze
Punkty
Poddziałania
1
      1
     
2
      2
     
3
3.1
    3
3.1
   
  3.2
      3.2
   
  -
      3.3
   
  -
      3.4
   
  -
      3.5
   
  3.3
      -
   
4
4.1
    4
4.1
   
  4.2
      4.2
   
5
-
    5
5.1
   
  -
      5.2
   
  5.1
      -
   
  5.2
      -
   
6
6.1
    6
-
   
  6.2
      -
   
  6.3
      -
   
-
-
    7
     
7
      8
     
Mobilna-
iii A
A. 1
    -
     
  A. 2
    -
     
  A. 3
    -
     
Mobilna-
iii B
      -