Odwiedzając tę ​​stronę, należy dopuścić stosowanie plików cookie. Więcej na temat naszej polityki cookies.

GOST R ISO 5832-7-2009

GOST R ISO 5832−7-2009 Implanty dla chirurgii. Materiały metalowe. Część 7. Stop kobalt-chrom-nikiel-molibden, zawierające żelazo, żeliwo i холоднодеформируемый


GOST R ISO 5832−7-2009

Grupa В32
В73


NORMA KRAJOWA FEDERACJI ROSYJSKIEJ

IMPLANTY DLA CHIRURGII

MATERIAŁY METALOWE

Część 7

Stop kobalt-chrom-nikiel-molibden, zawierające żelazo, żeliwo i холоднодеформируемый

Wszczepy for surgery. Metallic materials. Part 7. Forgeable and cold-formed cobalt-chromium-nickel-molybdenum-iron alloy



OX 11.040.40
OKP 93 9818

Data wprowadzenia 2010−09−01


Przedmowa


Cele i zasady normalizacji w Federacji Rosyjskiej nie jest ustawiony ustawą z dnia 27 grudnia 2002 r. nr 184-FZ «O technicznym regulacji», a zasady stosowania norm krajowych Federacji Rosyjskiej — GOST R 1.0−2004 «Standaryzacja w Federacji Rosyjskiej. Główne postanowienia"

Informacje o standardzie

1 PRZYGOTOWANY Federalnym, Państwowym jednolite przedsiębiorstwo «Centralny naukowo-badawczy instytut przemysłu stalowego im. I. P. Бардина» (FGUP «ЦНИИчермет im. I. P. Бардина»), na podstawie własnego autentycznego tłumaczenia normy, o której mowa w ustępie 4

2 WPISANY komitet Techniczny dla normalizacji TC 453 «Implanty w chirurgii"

3 ZATWIERDZONY I WPROWADZONY W życie Rozporządzenie Federalnej agencji ds. regulacji technicznej i metrologii od 11 grudnia 2009 r. N 715-st

4 Niniejszy standard jest identyczny z międzynarodowym standardem ISO 5832−7:1994 «Implanty dla chirurgii. Materiały metalowe. Część 7. Gatunek żeliwa ciągliwego i холоднодеформируемый кобальтовый, który zawiera chrom, nikiel, molibden i żelazo» (ISO 5832−7:1994 «Implants for surgery — Metallic materials — Part 7: Forgeable and cold-formed cobalt-chromium-nickel-molybdenum-iron alloy»)

5 WPROWADZONY PO RAZ PIERWSZY


Informacja o zmianach do niniejszego standardu została opublikowana w roku również spoza publikowanej informacji o indeksie «Krajowe standardy», a tekst zmian i poprawek — co miesiąc emitowanych informacyjnych drogowskazami «Krajowe standardy». W przypadku rewizji (wymiany) lub odwołania niniejszego standardu powiadomienie zostanie opublikowany w miesiąc również spoza publikowanej informacji o indeksie «Krajowe standardy». Odpowiednia informacja, powiadomienie i teksty umieszczane są także w systemie informatycznym do wspólnego użytku — na oficjalnej stronie Federalnej agencji ds. regulacji technicznej i metrologii w sieci Internet

1 Zakres zastosowania


Niniejszy standard określa wymagania eksploatacyjne i metody badań odlewów i холоднодеформируемого zawierającego żelazo kobalt-chrom-nikiel-molibden, przeznaczonego do wytwarzania implantów chirurgicznych.

Uwaga — właściwości Mechaniczne próbki z gotowych produktów tego stopu mogą się różnić od podanych w niniejszym standardzie.

2 powołania Normatywne


W tym standardzie stosowane przepisy linki na następujące standardy:

ISO 643:1983* Stali. Металлографический metoda określania ferrytycznej lub austenitycznej wielkości ziarna

ISO 4967:1979* Stali. Oznaczanie zawartości wtrąceń niemetalicznych. Металлографический metoda z zastosowaniem standardowych wykresów

ISO 6892:1984* materiały Metalowe. Test na rozciąganie
_______________
* Na czas publikacji ISO 5832−7:1994 określone standardy zostały obowiązującymi. Zaleca się stosować najnowsze wersje obowiązujących międzynarodowych norm, o których mowa powyżej.

3 skład Chemiczny


Analizy składu chemicznego biegach stopu, zdefiniowane zgodnie z rozdziałem 6, muszą być zgodne składzie podanym w tabeli 1. Analizy składu chemicznego próbek gotowych produktów stopu również powinny zgadzać się z danymi w tabeli 1.


Tabela 1 — skład Chemiczny

   
Element
Udział masowy*, %
Kobalt 39−42/39,0−42,0
Chrom 18,5−21,5
Nikiel 14−18/14,0−18,0
Molibden 6,5−8/6,5−8,0
Mangan 2−2,5/2,0−2,5
Krzem
Nie więcej niż 1,0
Węgiel
Nie więcej niż 0,15
Siarka
Nie więcej niż 0,015
Fosfor
Nie więcej niż 0,015
Beryl
Nie więcej niż 0,001
Żelazo
Reszta
* W mianowniku podano pisanie treści elementów, podjętą na terytorium Federacji Rosyjskiej.

4 Mikrostruktura

4.1 Wielkość ziarna

Mikrostruktura powinna być jednorodna. Wielkość ziarna, ustalona zgodnie z pkt 6, nie może być większe niż 5-go pokoju.

4.2 Ocena zanieczyszczeń

Zanieczyszczenie stopu niemetalicznych wtrąceń, ustalona zgodnie z pkt 6, nie może przekraczać norm określonych w tabeli 2.


Tabela 2 — Normy zanieczyszczenia wtrąceniami

   
Rodzaj zanieczyszczeń
Włączyć serii dobrze*, wynik, nie więcej niż

Siarczki (ГОСТ Р ИСО 5832-7-2009 Имплантаты для хирургии. Металлические материалы. Часть 7. Сплав кобальт-хром-никель-молибденовый, содержащий железо, ковкий и холоднодеформируемый)

1

Алюминаты (ГОСТ Р ИСО 5832-7-2009 Имплантаты для хирургии. Металлические материалы. Часть 7. Сплав кобальт-хром-никель-молибденовый, содержащий железо, ковкий и холоднодеформируемый)

3

Krzemiany (ГОСТ Р ИСО 5832-7-2009 Имплантаты для хирургии. Металлические материалы. Часть 7. Сплав кобальт-хром-никель-молибденовый, содержащий железо, ковкий и холоднодеформируемый)

1

Tlenki kulistych (ГОСТ Р ИСО 5832-7-2009 Имплантаты для хирургии. Металлические материалы. Часть 7. Сплав кобальт-хром-никель-молибденовый, содержащий железо, ковкий и холоднодеформируемый)

3
* Nie powinno być zapaleń jelita serii.

5 właściwości Mechaniczne


Właściwości mechaniczne stopu, zdefiniowane zgodnie z rozdziałem 6, powinny być zgodne z wymaganiami z tabeli 3.


Tabela 3 — właściwości Mechaniczne

       
Stan

Wytrzymałość na rozciąganie ГОСТ Р ИСО 5832-7-2009 Имплантаты для хирургии. Металлические материалы. Часть 7. Сплав кобальт-хром-никель-молибденовый, содержащий железо, ковкий и холоднодеформируемый(ГОСТ Р ИСО 5832-7-2009 Имплантаты для хирургии. Металлические материалы. Часть 7. Сплав кобальт-хром-никель-молибденовый, содержащий железо, ковкий и холоднодеформируемый), Mpa

Granica plastyczności ГОСТ Р ИСО 5832-7-2009 Имплантаты для хирургии. Металлические материалы. Часть 7. Сплав кобальт-хром-никель-молибденовый, содержащий железо, ковкий и холоднодеформируемый(ГОСТ Р ИСО 5832-7-2009 Имплантаты для хирургии. Металлические материалы. Часть 7. Сплав кобальт-хром-никель-молибденовый, содержащий железо, ковкий и холоднодеформируемый), Mpa

Wydłużenie ГОСТ Р ИСО 5832-7-2009 Имплантаты для хирургии. Металлические материалы. Часть 7. Сплав кобальт-хром-никель-молибденовый, содержащий железо, ковкий и холоднодеформируемый(ГОСТ Р ИСО 5832-7-2009 Имплантаты для хирургии. Металлические материалы. Часть 7. Сплав кобальт-хром-никель-молибденовый, содержащий железо, ковкий и холоднодеформируемый), %

  nie mniej
Термообработанное* 950 450
65
Холоднодеформированное ze stopniem odkształcenia 30%
1450 1300 8
Wakacje sprężyny**
1650 1400 1
* Metoda obróbki cieplnej wybiera producent w celu osiągnięcia wymaganych właściwości.

** Do specjalnych zastosowań.

6 Metody badań


Metody badań stosowane w celu określenia zgodności z wymaganiami niniejszej normy, przedstawiono w tabeli 4.


Tabela 4 — Metody badań

     
Wymagania Klucz lub podklucz normy
Metoda badań
Skład chemiczny 3 Przyjęte techniki analityczne (metody ISO, jeśli takowe istnieją)
Wielkość ziarna 4.1 ISO 643
Ocena zanieczyszczeń 4.2 ISO 4967
Właściwości mechaniczne:

— wytrzymałość na rozciąganie;

— granica plastyczności;

— wydłużenie
5 ISO 6892

Załącznik A (obowiązkowe). Informacje o zgodności norm krajowych Federacji Rosyjskiej odniesienia międzynarodowym (regionalnym) normy

Załącznik A
(obowiązkowe)



Tabela A. 1 — Międzynarodowe standardy, na które podane są linki w tym standardzie i odpowiadające im normy krajowe

   
Oznaczenie referencyjnej międzynarodowego standardu
Identyfikacja i oznaczenie odpowiedniej normy krajowej
ISO 643:1983 *
ISO 4967:1979 GOST 1778−70 (ISO 4967−79) Stal. Металлографические metody ustalania wtrąceń niemetalicznych
ISO 6892:1984 GOST 1497−84 (ISO 6892−84) Metale. Metody badań wytrzymałości na rozciąganie
  GOST 10006−80 (ISO 6892−84) Rury metalowe. Metoda badania wytrzymałości na rozciąganie
  GOST 10446−80 (ISO 6892−84) Drut. Metoda badania wytrzymałości na rozciąganie
* Odpowiedni krajowy standard brakuje. Przed jego zatwierdzeniem, zaleca się korzystać z tłumaczenia na język polski tego międzynarodowego standardu. Tłumaczenie tego międzynarodowego standardu znajduje się w Federalnym informacyjnym funduszu przepisów i standardów.