Odwiedzając tę ​​stronę, należy dopuścić stosowanie plików cookie. Więcej na temat naszej polityki cookies.

GOST 10692-80

GOST R ISO 15353-2014 GOST R 55080-2012 GOST R ISO 16962-2012 GOST R ISO 10153-2011 GOST R ISO 10280-2010 GOST R ISO 4940-2010 GOST R ISO 4943-2010 GOST R ISO 14284-2009 GOST R ISO 9686-2009 GOST R ISO 13899-2-2009 GOST 18895-97 GOST 12361-2002 GOST 12359-99 GOST 12358-2002 GOST 12351-2003 GOST 12345-2001 GOST 12344-88 GOST 12350-78 GOST 12354-81 GOST 12346-78 GOST 12353-78 GOST 12348-78 GOST 12363-79 GOST 12360-82 GOST 17051-82 GOST 12349-83 GOST 12357-84 GOST 12365-84 GOST 12364-84 GOST R 51576-2000 GOST 29117-91 GOST 12347-77 GOST 12355-78 GOST 12362-79 GOST 12352-81 GOST R 50424-92 GOST R 51056-97 GOST R 51927-2002 GOST R 51928-2002 GOST 12356-81 GOST R ISO 13898-1-2006 GOST R ISO 13898-3-2007 GOST R ISO 13898-4-2007 GOST R ISO 13898-2-2006 GOST R 52521-2006 GOST R 52519-2006 GOST R 52520-2006 GOST R 52518-2006 GOST 1429.14-2004 GOST 24903-81 GOST 22662-77 GOST 6012-2011 GOST 25283-93 GOST 18318-94 GOST 29006-91 GOST 16412.4-91 GOST 16412.7-91 GOST 25280-90 GOST 2171-90 GOST 23401-90 GOST 30642-99 GOST 25698-98 GOST 30550-98 GOST 18898-89 GOST 26849-86 GOST 26876-86 GOST 26239.5-84 GOST 26239.7-84 GOST 26239.3-84 GOST 25599.4-83 GOST 12226-80 GOST 23402-78 GOST 1429.9-77 GOST 1429.3-77 GOST 1429.5-77 GOST 19014.3-73 GOST 19014.1-73 GOST 17235-71 GOST 16412.5-91 GOST 29012-91 GOST 26528-98 GOST 18897-98 GOST 26529-85 GOST 26614-85 GOST 26239.2-84 GOST 26239.0-84 GOST 26239.8-84 GOST 25947-83 GOST 25599.3-83 GOST 22864-83 GOST 25599.1-83 GOST 25849-83 GOST 25281-82 GOST 22397-77 GOST 1429.11-77 GOST 1429.1-77 GOST 1429.13-77 GOST 1429.7-77 GOST 1429.0-77 GOST 20018-74 GOST 18317-94 GOST R 52950-2008 GOST R 52951-2008 GOST 32597-2013 GOST R 56307-2014 GOST 33731-2016 GOST 3845-2017 GOST R ISO 17640-2016 GOST 33368-2015 GOST 10692-2015 GOST R 55934-2013 GOST R 55435-2013 GOST R 54907-2012 GOST 3845-75 GOST 11706-78 GOST 12501-67 GOST 8695-75 GOST 17410-78 GOST 19040-81 GOST 27450-87 GOST 28800-90 GOST 3728-78 GOST 30432-96 GOST 8694-75 GOST R ISO 10543-99 GOST R ISO 10124-99 GOST R ISO 10332-99 GOST 10692-80 GOST R ISO 17637-2014 GOST R 56143-2014 GOST R ISO 16918-1-2013 GOST R ISO 14250-2013 GOST R 55724-2013 GOST R ISO 22826-2012 GOST R 55143-2012 GOST R 55142-2012 GOST R ISO 17642-2-2012 GOST R ISO 17641-2-2012 GOST R 54566-2011 GOST 26877-2008 GOST R ISO 17641-1-2011 GOST R ISO 9016-2011 GOST R ISO 17642-1-2011 GOST R 54790-2011 GOST R 54569-2011 GOST R 54570-2011 GOST R 54153-2010 GOST R ISO 5178-2010 GOST R ISO 15792-2-2010 GOST R ISO 15792-3-2010 GOST R 53845-2010 GOST R ISO 4967-2009 GOST 6032-89 GOST 6032-2003 GOST 7566-94 GOST 27809-95 GOST 22974.9-96 GOST 22974.8-96 GOST 22974.7-96 GOST 22974.6-96 GOST 22974.5-96 GOST 22974.4-96 GOST 22974.3-96 GOST 22974.2-96 GOST 22974.1-96 GOST 22974.13-96 GOST 22974.12-96 GOST 22974.11-96 GOST 22974.10-96 GOST 22974.0-96 GOST 21639.9-93 GOST 21639.8-93 GOST 21639.7-93 GOST 21639.6-93 GOST 21639.5-93 GOST 21639.4-93 GOST 21639.3-93 GOST 21639.2-93 GOST 21639.0-93 GOST 12502-67 GOST 11878-66 GOST 1763-68 GOST 13585-68 GOST 16971-71 GOST 21639.10-76 GOST 2604.1-77 GOST 11930.7-79 GOST 23870-79 GOST 11930.12-79 GOST 24167-80 GOST 25536-82 GOST 22536.2-87 GOST 22536.11-87 GOST 22536.6-88 GOST 22536.10-88 GOST 17745-90 GOST 26877-91 GOST 8233-56 GOST 1778-70 GOST 10243-75 GOST 20487-75 GOST 12503-75 GOST 21548-76 GOST 21639.11-76 GOST 2604.8-77 GOST 23055-78 GOST 23046-78 GOST 11930.11-79 GOST 11930.1-79 GOST 11930.10-79 GOST 24715-81 GOST 5639-82 GOST 25225-82 GOST 2604.11-85 GOST 2604.4-87 GOST 22536.5-87 GOST 22536.7-88 GOST 6130-71 GOST 23240-78 GOST 3242-79 GOST 11930.3-79 GOST 11930.5-79 GOST 11930.9-79 GOST 11930.2-79 GOST 11930.0-79 GOST 23904-79 GOST 11930.6-79 GOST 7565-81 GOST 7122-81 GOST 2604.3-83 GOST 2604.5-84 GOST 26389-84 GOST 2604.7-84 GOST 28830-90 GOST 21639.1-90 GOST 5640-68 GOST 5657-69 GOST 20485-75 GOST 21549-76 GOST 21547-76 GOST 2604.6-77 GOST 22838-77 GOST 2604.10-77 GOST 11930.4-79 GOST 11930.8-79 GOST 2604.9-83 GOST 26388-84 GOST 14782-86 GOST 2604.2-86 GOST 21639.12-87 GOST 22536.8-87 GOST 22536.0-87 GOST 22536.3-88 GOST 22536.12-88 GOST 22536.9-88 GOST 22536.14-88 GOST 22536.4-88 GOST 22974.14-90 GOST 23338-91 GOST 2604.13-82 GOST 2604.14-82 GOST 22536.1-88 GOST 28277-89 GOST 16773-2003 GOST 7512-82 GOST 6996-66 GOST 12635-67 GOST 12637-67 GOST 12636-67 GOST 24648-90

GOST 10692−80 Rury stalowe, żeliwne i łączniki do nich. Odbiór, etykietowanie, pakowanie, transport i przechowywanie (ze Zmianami N 1, 2, 3, 4, 5)


GOST 10692−80

Grupa В69

MIĘDZYPAŃSTWOWY STANDARD

RURY STALOWE, ŻELIWNE I ŁĄCZNIKI DO NICH

Odbiór, etykietowanie, pakowanie, transport i przechowywanie

Steel and cast iron pipes and fittings. Rules for acceptance marking, packing, transportation and storage


ISS 23.040.10
ОКСТУ 1308

Data wprowadzenia 1982−01−01

DANE INFORMACYJNE*

________________
* Cm. uwaga FGUP «СТАНДАРТИНФОРМ"

1. OPRACOWANY I PRZEDSTAWIONY przez Ministerstwo przemysłu stalowego ZSRR

2. ZATWIERDZONY I WPROWADZONY W życie Rozporządzeniem Państwowego komitetu ZSRR według standardów od 18.11.80 N 5455

3. W ZAMIAN GOST 10692−73

4. ODNOŚNE REGULACJE-DOKUMENTY TECHNICZNE

   
Oznaczenie NTD, na który dana link
Pokój pkt
GOST 9.014−78
2.1.5; 2.1.7.2; 2.3.3; 4.1; 4.5
GOST 356−80
1.3.1
GOST 503−81
2.1.2
GOST 2789−73
2.1.3; 2.1.5; 2.1.7.2; 2.1.7.3
GOST 2991−85
2.1.1
GOST 3282−74
2.1.2; 2.1.7.1; 2.3.1
GOST 3560−73
2.1.2; 2.1.7.1
GOST 5959−80
2.1.1
GOST 6009−74
2.1.2
GOST 8828−89
2.1.4; 2.1.7.2; 2.1.7.3; 2.3.4
GOST 9569−79
2.1.4; 2.1.7.2; 2.1.7.3
GOST 14192−96
1.1.2; 1.1.3; 1.1.6; 1.1.7; 1.4
GOST 15846−2002
2.1.6; 2.3.4
GOST 20435−75
2.1.1
GOST 21650−76
2.1.2; 2.2.1
GOST 24634−81 E
2.1.1; 2.1.7.3

5. Ograniczenia okresu ważności cięcie za pomocą protokołu N 7−95 Międzypaństwowej rady ds. standaryzacji, metrologii i certyfikacji (ИУС 11−95)

6. WYDANIE (lipiec 2005 r.) ze Zmianami N 1, 2, 3, 4, 5, zatwierdzone w marcu 1982 r., grudniu 1983 r., listopadzie 1986 r., lutym 1989 r., w grudniu 1990 r. (ИУС 6−82, 4−84, 1−87, 5−89, 4−91)

Reedycja (stan na marzec 2008 r.)


Niniejszy standard określa wymagania dotyczące odbioru, oznakowania, pakowania, przewóz i przechowywanie stalowych, żeliwnych rur i łączników do nich.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 4).

1. OZNAKOWANIE

1.1. Oznakowanie rur stalowych

1.1.1. Oznaczenia stosowane na każdą rurę o średnicy ponad 159 mm i grubości ścianki 3,5 mm i więcej. Na żądanie konsumenta dopuszcza się oznakowanie każdej rury o średnicy 114 mm. W zależności od średnicy i grubości ścianki rury oznaczenia stosowane клеймением, elektryczne ołówkiem lub gumy (wykonanym farbą), электрографом lub wykonanym farbą.

Oznakowanie rur spędzają w odległości nie większej niż 500 mm i nie mniej niż 20 mm od czoła i otaczają lub podkreślają jasną farbą.

Oznakowanie rur o średnicy 159 mm włącznie, rur, które mają jasną powierzchnię, a także холоднодеформированных rur w pakietach, nakłada się na skrót. Oznakowanie холоднодеформированных rur o średnicy do 450 mm włącznie, jaskółczego ogona w pakiety, jest dozwolone nakładać na skrót i na trzy rury każdego pakietu.

Oznakowanie powinno zawierać rozmiar rury, gatunek stali, znak towarowy lub nazwę i znak firmowy producenta. Przy maszynowym oznakowania jest dozwolone oznaczać, gatunek stali четырехзначным numerycznym kodem zgodnie z Общесоюзным классификатором produktów.

Na żądanie konsumenta oznakowanie rur z domieszką gatunków stali, stali nierdzewnej, kotłowni, itp. powinna zawierać dodatkowo numer wytopu, numer rury.

Oznakowanie na rury bez szwu o średnicy 351−550 mm nakładany клеймением i powinna dodatkowo zawierać:

oznaczenie numeru normy lub przepisy dokumentacji technicznej;

pokój rury;

numer partii lub topienia;

grubość ścianki;

piętno działu kontroli technicznej.

Oznaczenie numeru normy lub przepisy dokumentacji technicznej jest dozwolone nakładać farby, która nie powinna być lepki i zmywalne. Rury o średnicy 530 mm i więcej jest dozwolone zaznaczać na wewnętrznej powierzchni.

Rury o grubości ścianki 10 mm, dopuszcza się zaznaczać клеймением na końcu rury. Przy tym koniec rury na zewnętrznej powierzchni, na końcu którego kodowane, otoczony kolorową farbą w formie łuku lub pierscienie.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 1, 3, 4).

1.1.2. Przy маркировании granicznej scenes wysokość znaków oznakowania powinna być 5, 6, 8, 10, 15, 30 mm, a szerokość 3−12 mm. Oznakowanie клеймением znajduje się na obwodzie lub wzdłuż rury. Dopuszcza się znakowanie farbą wzdłuż rury.

Znakowania napisy powinny być wykonane zgodnie z GOST 14192.

Przy механизированном metodzie znakowania znakowanie jest dozwolone ustawiać w odległości nie większej niż 1500 mm i nie mniej niż 100 mm od końca rury.

Dodatkowe oznakowanie rur specjalnego przeznaczenia: poszukiwania już, wiertniczych, rurociągów i innych odbywa się zgodnie z przepisami dokumentacji technicznej na odpowiednie rodzaje rur.

Na żądanie konsumenta na rury o średnicy 10 mm i więcej z jasną powierzchnią (gatunkach stali nierdzewnej) w odległości nie większej niż 50 mm od końca być umieszczone oznakowanie prądem ołówkiem lub gumy (wykonanym farbą) lub w inny sposób, zgodnie z wymogami specyfikacji i dokumentacji technicznej na dane rury.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 1, 5).

1.1.3. Każdy pakiet lub drewniane pudełko, w które są pakowane rury dla potrzeb gospodarki narodowej, musi mieć skrót według GOST, 14192, zawierający oznaczenie standardu lub NTD, rozmiar rur, gatunek stali, a na żądanie konsumenta, numer wytopu, numer partii, masę lub długość rury w metrach, znak towarowy lub nazwę i znak firmowy producenta. Jest dozwolone na etykiecie wskazywać i inne dane.

Oznaczenia na skrót zadają клеймением, электрографом, nadrukiem, wykonanym farbą lub w inny sposób, zapewniający jakość jej wykonania.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 1, 4).

1.1.4. (Usunięty, Zm. N 4).

1.1.5. Oznakowanie rur przeznaczonych do eksportu, o średnicy 159 mm i więcej rozprowadza wykonanym i нерастворимой w антикоррозионном pokrycia farbą i zawiera: napis «Kraj-producent i (lub) dostawcy"*, nazwa Zagranicznej instytucji, kraju przeznaczenia, numer umowy (kontraktu) dostawcy z Zagranicznej organizacji, rozmiar rury, a także dodatkowe oznaczenie zgodnie z umową (kontraktem) Zagranicznej organizacji. Ponadto, granicznej scenes zadają znaczek nierdzewnej i pokój rury lub partii.

_______________

* Potrzebę stosowania tych napisów jest przewidziane w zamówieniu-stroju lub innych aktach normatywnych Zagranicznej organizacji.


Miejsce znakowania otaczają farbą w tym samym kolorze, co i oznakowanie.

Dopuszcza się na każdej rurze o średnicy 351 mm i bardziej zaawansowane farby nanosić pokój normatywno-technicznej dokumentu. Odległość do nakładania dodatkowego oznakowania nie jest ograniczona.

Na rury o średnicy do 250 mm, увязанные w pakiety, dopuszcza się oznakowanie nakładać na skrót.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 1, 3, 5).

1.1.6. Każda przestrzeń bagażową miejsce (lub paczka pocztowa rur stalowych, łączników lub giętych odgałęzień), w które pakowane są rury do eksportu, musi mieć: metalowy skrót z białej blachy z wyraźnym zaznaczeniem napis «Kraj-producent i (lub) dostawcy"*, nazwy Zagranicznych organizacji, w kraju przeznaczenia, pokoje umowy (kontraktu) dostawcy z Zagranicznej organizacji, oznaczenia normy lub przepisy dokumentacji technicznej, przekrojów rur, stali, numer partii lub pakietu, pokoje topienia i pokoje miejsca, masę netto i brutto, lub długość rury w metrach, liczba sztuk, a także dodatkowego oznakowania zgodnie z umową (kontraktem) dostawcy z Zagranicznej organizacji.

______________

* Potrzebę stosowania tych napisów jest przewidziane w zamówieniu-stroju lub innych aktach normatywnych Zagranicznej organizacji.


Jeśli dodatkowe oznakowanie nie jest umieszczony na etykiecie i z boku opakowania, smarują na jeden z boków.

Pakiet rur lub pojemniki o długości 6 m i więcej muszą mieć dwa skróty, które przyczepiają się z dwóch końców pakietu lub tary.

Oznaczenia stosowane w języku polskim lub obcym, wskazanym w umowie (kontrakcie) dostawcy z Zagranicznej organizacji.

Oznaczenia na ciężarowe miejsca zadają zgodnie z GOST 14192 z podaniem podstawowych, dodatkowych i napisów informacyjnych, realizowanych wykonanym farbą na etykiecie, wiarygodne załączonym do paczki.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 1, 3, 4, 5).

1.1.7. Oznakowanie opakowań dla rur, które są wysyłane do krajów o klimacie tropikalnym lub przez strefę klimatu tropikalnego, zadają farbą na dwóch stronach w odległości 1−2 m od czoła, z podaniem znaku «Tropikalna opakowanie» według GOST 14192.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 3).

1.2. Oznakowanie rur żeliwnych

1.2.1. Na płytę czołową lub dającą powierzchnię kielicha odlewania stosowane oznaczenia, zawierające znak towarowy producenta, rok produkcji, warunkowe przejście w milimetrach.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 3).

1.2.2. Na każdą rurę o średnicy powyżej 150 mm, транспортируемую wodno-mieszane wiadomość dla potrzeb gospodarki narodowej, oznakowanie umieszczane wykonanym farbą na podstawie szablonu lub stemplem i zawiera: port (stacja) przeznaczenia, znak towarowy lub nazwa producenta i znak towarowy, nazwę firmy-konsumenta. Na rury o średnicy do 150 mm włącznie, увязанные w pakiety, oznakowanie umieszczane na skrót, przymocowany z obu stron pakietu.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 1, 3, 4, 5).

1.2.3. Oznakowanie rur do eksportu dodatkowo powinna zawierać: napis «Kraj-producent i (lub) dostawcy"*, nazwa Zagranicznej instytucji, numer umowy (kontraktu) dostawcy z Zagranicznej organizacji, warunkowe i klasa rur, a także inne dodatkowe oznaczenie na żądanie Zagranicznych organizacji. Oznaczenia stosowane na polskim lub obcym językach (zgodnie z umową (kontraktem) dostawcy z Zagranicznej organizacji):

dla rur z warunkowego przebiegiem do 150 mm włącznie — na skrót z białej blachy:

dla rur z warunkowego przebiegiem 200 mm i więcej — na każdą rurę wykonanym farbą na podstawie szablonu.

____________________

* Potrzebę stosowania tych napisów jest przewidziane w zamówieniu-stroju lub innych aktach normatywnych Zagranicznej organizacji.


(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 5).

1.2.4. Transport kontenera stalowych i żeliwnych rur do eksportu powinna mieć na obu końcach metalowe etykiety z numerem miejsca.

1.2.5. Na rurach z warunkowego przebiegiem 150 mm i mniej, jaskółczego ogona w pakiety dodatkowe dane są na metalowych etykietkach, które mocuje się na każdym opakowaniu z dwóch stron.

Jeśli dodatkowe oznakowanie nie jest umieszczony na etykiecie i z boku opakowania, umieścić na jednym z boków opakowania.

1.2.6. Oznakowanie metalowej etykiety o wymiarach 100ГОСТ 10692-80 Трубы стальные, чугунные и соединительные части к ним. Приемка, маркировка, упаковка, транспортирование и хранение (с Изменениями N 1, 2, 3, 4, 5)150 mm lub innego typu o proporcjach 2:3, który przyłącza się z dwóch stron pakietu rur, powinna zawierać dane wymienione w pkt 1.2.3, w zależności od rodzaju rur.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 1).

1.3. Oznaczenie łączników i giętych odgałęzień

1.3.1. Oznaczenia na powierzchni łączników (kształtek, złączek itp.) i giętych odgałęzień powinny być stosowane отливкой lub клеймением i musi zawierać znak towarowy producenta i warunkowe w milimetrach.

Oznaczenia na gięte łuki zadają granicznej scenes lub farbą i dodatkowo wskazują, gatunek stali, warunkowe ciśnienie zgodnie z GOST 356.

Na częściach łączących warunkowego przebiegiem do 50 mm włącznie, w opakowaniu lub w połączeniu, oznakowanie umieszczane na skrót, dołączony do paczki.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 4).

1.3.2. Oznaczenie łączników, transportowanych razem z rur i złączek wykonanych z rur i dostarczanych навернутыми na rury lub w zestawie z nimi, nie odbywa się.

1.3.3. (Usunięty, Zm. N 4).

1.4. Transportowa oznakowanie — według GOST 14192.

(Wprowadzony dodatkowo, Zm. N 3).

2. OPAKOWANIE

2.1. Opakowanie rur stalowych

2.1.1. Rury o średnicy 159 mm muszą być mocno powiązane w paczki lub szczelnie zapakowane w drewniane skrzynie lub kraty produkowane zgodnie z GOST 2991, GOST 24634э, GOST 5959 lub pojemniki według GOST 20435 i NTD, i pewnie zamocowane wewnątrz opakowania od swobodnego przemieszczania się podczas transportu.

Do transportu torby na NTD увязывают rury o średnicy ponad 159 do 250 mm włącznie i cold rury o średnicy do 450 mm włącznie.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 4, 5).

2.1.2. Pakiety rur o wadze od 3 do 5 t muszą być związane nie mniej niż w trzech miejscach, a o masie ponad 5 do 10 t, — nie mniej niż w czterech miejscach. Jest dozwolone powiązać paczki o masie do 10 ton nie mniej niż w trzech miejscach podczas łączenia ich w kierunku poprzecznym nie mniej niż 5 zwojów.

Paczki o masie do 5 t увязывают w kierunku poprzecznym nie mniej niż dwa zwoje, a o masie do 10 ton — nie mniej niż trzy zwoje. Pakiety o długości 4 m увязывают w 2−3 miejscach.

Jest dozwolone powiązać w dwóch miejscach pakiety rur o długości do 6 m włącznie i masie całkowitej nie przekraczającej 3, Przy czym łączenie musi być nie mniej niż trzy zwoje. Miejsca łączenia powinny być umieszczone równomiernie na długości pakietu. Pakiety muszą być związane drutem o średnicy nie mniejszej niż 5 mm GOST 3282 lub taśmą stalową o przekroju (1,2−1,8)х30 mm GOST 3560 lub z innej ważnej NTD. Dopuszcza się do wiązania pakietów rur dla potrzeb gospodarki narodowej горячекатаную taśmę o wymiarach 1,5х30 mm GOST 6009.

W przypadku stosowania do łączenia pakietów drutu o średnicy 6 mm GOST 3282 jest dozwolone powiązać paczki o masie do 10 ton nie mniej niż w czterech miejscach na dwa obroty w kierunku poprzecznym i pakiety rur o długości od 6 do 8 m, nie mniej niż w trzech miejscach na trzy rundy.

Do łączenia pakietów cienkościennych rur o średnicy 4,76−57 mm o masie nie przekraczającej 3,0 t, jest dozwolone zastosować bednarkę stalową o wymiarach co najmniej 0,9х20 mm GOST 3560, GOST 503 lub inny NTD. Aby zapobiec pojawieniu się śladów korozji na skutek kontaktu rur z увязочным materiałem na żądanie konsumenta do łączenia stosuje się inne rodzaje materiałów zgodnie z obowiązującymi NTD lub realizują увязку pakietów z użyciem materiałów niemetalowych jako uszczelek pod opaski.

Увязку pakietów drutem spędzają z укруткой nie mniej niż trzy obroty, a przy maszynowym укрутке nie mniej niż dwa obroty.

Końce taśmy do wiązania łączą się za pomocą zamków, podwójnego punktowego spoiny lub inną metodą, zapewniającą gęstą увязку.

Увязочный materiał nie jest przyrządem do застропки. Środki więzi w opakowaniach transportowych powinny być zgodne z GOST 21650.

Na żądanie konsumenta pakiety rur powinny być wyposażone w specjalne obejmami, zapewniające bezpieczeństwo застропки podczas załadunku i rozładunku.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 2, 3, 4).

2.1.3. Rury o średnicy do 30 mm o grubości ścianki 0,5 mm włącznie, o średnicy 30−60 mm i grubości ścianki 1 mm włącznie, o średnicy od 60 do 120 mm z postawy ГОСТ 10692-80 Трубы стальные, чугунные и соединительные части к ним. Приемка, маркировка, упаковка, транспортирование и хранение (с Изменениями N 1, 2, 3, 4, 5)nie mniej niż 70, z chropowatości powierzchni po parametrach Ra 2,5−1,25 µm, Rz 20 do 10 µm (GOST 2789), a także rury z wysokiej jakości powierzchni i kapilarne pakowane w drewniane skrzynie lub kraty.

Jest dozwolone pakować w jedną skrzynię kilka pakietów rur o różnych rozmiarach i różnych gatunków stali, ale z oddzielną увязкой ich.

Za zgodą producenta z odbiorcą dopuszcza się pakowanie w skrzynie rur o innych rozmiarach.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 4).

2.1.4. Na żądanie konsumenta każda rura o średnicy 18 mm i grubości ścianki 0,5 mm włącznie przed zapakowaniem w skrzynie powinna обертываться парафинированной papierem według GOST 9569−79 lub opakowań papier wodoodporny zgodnie z GOST 8828−89.

2.1.5. Na żądanie konsumenta rury, podlegające przewóz drogą wodną, a także szczególnie rury cienkościenne, cienkościenne i kapilarne, a także z chropowatości powierzchni po parametrach Ra 2,5−1,25 µm, Rz 20 do 10 µm (GOST 2789) i wyższej ze stali węglowych i stopowych gatunków stali powinny mieć powłoka konserwacyjna i środek czyszczący, która zapewnia odpowiednią противокоррозионную ochronę dla kategorii warunków transportu i przechowywania, Z, G, GOTOW zgodnie z GOST 9.014.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 1, 3).

2.1.6. Pakowanie rury na Dalekiej Północy i równoważne współmałżonka do nich terenu odbywa się zgodnie z GOST 15846.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 3).

2.1.7. Pakowanie rury do eksportu.

2.1.7.1. Każdy pakiet rur o średnicy do 30 mm o grubości ścianki powyżej 0,5 mm, o średnicy 30−60 mm o grubości ponad 1 mm i rur o średnicy 60−140 mm o współczynniku ГОСТ 10692-80 Трубы стальные, чугунные и соединительные части к ним. Приемка, маркировка, упаковка, транспортирование и хранение (с Изменениями N 1, 2, 3, 4, 5)nie więcej niż 70 w zależności od masy musi być mocno увязан w «zamek» taśmą stalową o przekroju 1,2−1,8ГОСТ 10692-80 Трубы стальные, чугунные и соединительные части к ним. Приемка, маркировка, упаковка, транспортирование и хранение (с Изменениями N 1, 2, 3, 4, 5)30 mm GOST 3560 lub drutu o średnicy 5 mm GOST 3282 inny NTD z skrętem wszystkim. Na żądanie konsumenta każdy pakiet rur o średnicy do 60 mm o grubości ścianki 1,5 mm i mniej i rur 60−140 mm z postawy ГОСТ 10692-80 Трубы стальные, чугунные и соединительные части к ним. Приемка, маркировка, упаковка, транспортирование и хранение (с Изменениями N 1, 2, 3, 4, 5)nie więcej niż 70 pakowane w drewniane skrzynie, chroniące rury przed uszkodzeniami mechanicznymi.

Podpięcie pod pakietu rur powinno odbywać się w co najmniej czterech miejscach, równomiernie rozmieszczone na długości pakietu.

Jest dozwolone powiązać w pakiety rur o średnicy do 250 mm i grubości ścianki do 18 mm, zakres których nie określono w pkt 2.1.3, walcowane na zimno rury o średnicy ponad 159 mm do 250 mm, увязанные w pakiety, dodatkowo okrywać na końcach w kraty, обвязанные drutem o średnicy nie mniejszej niż 5 mm GOST 3282.

Podczas pakowania rur random długość w pakiety końcówki rur na jednym końcu pakietu muszą być umieszczone w jednej płaszczyźnie, a na drugim końcu — wystające długości rur powinny być nie więcej niż 0,5 m.

Podczas pakowania rur z навернутыми sprzęgłami dopuszczalne odchylenie od płaszczyzny pionowej części końców rur pakietu na długość sprzęgła.

Wewnętrzny rur powinna być chroniona przed uszkodzeniami mechanicznymi z metalu lub tworzyw sztucznych zaślepkami gumowymi pierścieniami lub innymi środkami.

2.1.7.2. Rury szczególnie cienkościenne, cienkościenne, kapilarne, z chropowatości powierzchni Ra 2,5−1,25 µm, Rz 10−20 µm według GOST 2789 i wyższej ze stali węglowych i stopowych gatunków stali transportowane są w drewnianych skrzyniach lub klatkę i opakowaniu, zabezpieczającą powierzchnię przed działaniem opadów atmosferycznych.

Rury w zależności od gatunków stali i docelowe muszą mieć powłoka konserwacyjna i środek czyszczący malowaniem битумным lakierem, парафино-woskowy powlekane lub bezpieczeństwa smarem zawierającym poprawiające dodatki (kadziowe pozostałości СЖК), smarem na bazie NG-204 U lakierem GF-162 lub innymi materiałami zapewniającymi odpowiednią противокоррозионную ochronę dla kategorii warunków transportu i przechowywania, Z, G, GOTOW zgodnie z GOST 9.014.

Opakowania środki muszą być zgodne z GOST 9569, GOST 8828. Na żądanie Zagranicznej organizacji rury powinny być bez консервационного pokrycia.

2.1.7.1, 2.1.7.2. (Zmodyfikowana wersja, Zm. N 1, 4, 5).

2.1.7.3. Rury o średnicy do 30 mm o grubości ścianki 0,5 mm i mniej, o średnicy 30−60 mm i grubości ścianki 1 mm i mniej i rury o średnicy 60−140 mm ze współczynnikiem ГОСТ 10692-80 Трубы стальные, чугунные и соединительные части к ним. Приемка, маркировка, упаковка, транспортирование и хранение (с Изменениями N 1, 2, 3, 4, 5)równym 70 i więcej, pakowane w drewniane skrzynie lub kraty lub inne twarde opakowanie. Na zamówienie-wraz rury powinny обертываться парафинированной papierem według GOST 9569 lub opakowań papier wodoodporny zgodnie z GOST 8828.

Rury o małych rozmiarach (kapilarne) i rury wszystkich rozmiarach z chropowatości powierzchni Ra 2,5−1,25 µm, Rz 20−10 µm według GOST 2789 i wyższej pakują w pudełka według GOST 24634э, pokryte opakowań papier wodoodporny zgodnie z GOST 8828.

Dla rur ze stali węglowej, które mają na powierzchni powłoka konserwacyjna i środek czyszczący, skrzynie dodatkowo linia парафинированной papierem według GOST 9569. Na zamówienie-wraz Gospodarczej organizacji rury o grubości ścianki ponad 1,0 mm i walcowane na zimno rury o średnicy do 250 mm z postawy ГОСТ 10692-80 Трубы стальные, чугунные и соединительные части к ним. Приемка, маркировка, упаковка, транспортирование и хранение (с Изменениями N 1, 2, 3, 4, 5)nie mniej niż 70 pakować w sztywne opakowanie.

Товаросопроводительная dokumentacja do rur na eksport musi spełniać NTD.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 3, 5).

2.2. Opakowanie rur żeliwnych

2.2.1. Żeliwne rury z warunkowego przebiegiem do 150 mm włącznie transporcie mieszanym koleją i transportem wodnym powinny być ściśle powiązane w transportowe pakiety sposób i środkami zgodnie z GOST 21650 i inny NTD.

Rury z warunkowego przebiegiem 200 mm i więcej w pakiety nie składają.

Gładkie końce (burty) rur żeliwnych o średnicy od 200 mm i więcej обматываются пеньковой, gospodarczej, стеклотканой lub polimerowej liny lub na nich umieszcza się pierścienie o szerokości co najmniej 15 mm. Zwoje liny powinny być pokryte warstwą składu, który obejmuje rury. Jest dozwolone stosować drewniane skrzynie lub inne środki chroniące rury przed uszkodzeniami mechanicznymi.

Dodatkowe wymagania dotyczące pakowania zgodnie z GOST 15846.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 1, 3, 4, 5).

2.2.2. Masa jednego miejsca rur w przemyśle opakowaniowym zbiorników powinna być nie większa niż 3, Za zgodą producenta z konsumentem jest dozwolone zmiana masy miejsca 1−5 t

2.2.3. Żeliwne rury kanalizacyjne z warunkowego przebiegiem 50, 100, 150 mm, powinny być pakowane w kratowe drewniane skrzynie lub pakiety.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 3).

2.2.4. Przed транспортированием na eksport żeliwne rury powinny być pokryte naftowym asfaltem lub innym nietoksycznym materiałem, zatwierdzony przez Ministerstwo zdrowia ZSRR do stosowania w branży rolno-питьевом dostawie wody.

2.3. Opakowanie łączników i giętych odgałęzień

2.3.1. Łączniki jednego typu увязывают w wiązki drutu według GOST 3282 lub inny normatywno-technicznej dokumentacji wadze nie przekraczającej 40 kg. Za zgodą producenta z konsumentem łączniki i gięte łuki są pakowane w ящичную opakowania.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 1, 4).

2.3.2. Za zgodą producenta z konsumentem kształtki do żeliwnym kanalizacji rury transportowane w specjalnych pojemnikach lub luzem. Dopuszcza się transport sprzęgieł навинченными na jeden koniec rury lub dołączonymi do zestawu rur.

2.3.3. Gięte łuki podczas transportu na otwartych pojazdach muszą mieć powłoka konserwacyjna i środek czyszczący zgodnie z GOST 9.014.

2.3.4. Łączniki, przenośnych drogą morską muszą mieć pokrycie, zabezpieczające powierzchnię przed działaniem wody morskiej, lub na żądanie konsumenta powinny być pakowane w skrzynie drewniane, pokryte opakowań papier wodoodporny zgodnie z GOST 8828.

Dodatkowe wymagania dotyczące pakowania zgodnie z GOST 15846.

2.3.2−2.3.4. (Zmodyfikowana wersja, Zm. N 1).

2.3.5−2.3.8. (Wyłączone, Zm. N 4).

3. TRANSPORT

3.1. Transport rur powinien odbywać się koleją (na wolnym miejscu z ruchomym składzie), transportem samochodowym lub transportem wodnym zgodnie z Zasadami przewozu ładunków i technicznych warunków załadunku i mocowania ładunków*, obowiązującymi w transporcie tego typu. Maksymalna długość rur przewożonych transportem kolejowym, nie powinna przekraczać długości wielokrotnością długości wagonu, ale nie więcej niż 24 m.
________________
* Prawdopodobnie błąd oryginału. Należy czytać: «warunków Technicznych załadunku i mocowania ładunków». — Uwaga producenta bazy danych.


(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 1, 3).

3.2. (Usunięty, Zm. N 1).

3.3. Podczas transportu celu rur lub pakiety dzielą uszczelkami.

Na podłodze wagonu lub nadwozia samochodu powinny być ułożone podszewki lub pakiety rur powinny mieć uchwyty transportowe.

Podczas transportu rur na platformach, należy z boków instalować pionowe drewniane stojaki, związane wierzchu rur drutem.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 1, 3, 4, 5).

3.4. Раструбы rur żeliwnych przy układaniu w pojazdy muszą być skierowane w przeciwne strony.

3.5. Gięte łuki o średnicy do 100 mm transportowane w specjalnych pojemnikach, o średnicy powyżej 100 mm na otwartych pojazdach w ящичной zbiorników wykonane w zgodności dokumentacji technicznej.

3.4, 3.5. (Zmodyfikowana wersja, Zm. N 1).

3.6. Na żądanie konsumenta podczas transportu końce giętych odgałęzień powinny być zamknięte korkami w celu zapobiegania wewnętrznej powierzchni przed wpływem opadów atmosferycznych.

3.7. (Usunięty, Zm. N 4).

4. PRZECHOWYWANIE

4.1. Podczas przechowywania i składowania rury powinny być sortowane partiami według rozmiarów i marek stali, odporne na możliwość ich zamiany. Rury należy przechowywać na paletach lub miejscach otwartego przechowywania, przy czym muszą one mieć powłoka konserwacyjna i środek czyszczący do kategorii warunków transportu i przechowywania, Z, G, GOTOW zgodnie z GOST 9.014. Termin консервационной ochrony 6 miesięcy.

4.2. Cienkościenne bez szwu i spawane, ciągnione na zimno, ze stali nierdzewnej kotłownie i inne rury specjalnych spotkań, a także łączniki do nich powinny być przechowywane w zamkniętych pomieszczeniach. Dopuszcza się składowanie rur pod zadaszeniem, pod warunkiem ich ochrony przed opadami atmosferycznymi.

4.3. Żeliwne rury powinny być składowane i przechowywane na półkach magazynów otwartego przechowywania, рассортированными wielkości i klasy.

Dolny i kolejne rzędy rur ułożonych na uszczelki. Jako uszczelek stosuje się listwy drewniane, rozwlekłych gumowe zbrojone produktu, a także liny stalowe, rury lub wynajem.

Раструбы, w każdym rzędzie powinny być skierowane na przemian w różnych kierunkach.

Dopuszcza się składowanie rur bez uszczelek na specjalnych stojakach, które toczenie i kontakt rur.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 4).

4.4. W przypadku ręcznego застропке rur грузозахватными urządzeń dźwigów, wysokość stosów rur, jaskółczego ogona w pakiety i rur o średnicy ponad 500 mm, nie prześledzenia w pakiety, nie powinna przekraczać 5 m, dla rur o średnicy mniejszej niż 500 mm, bez łączenia w pakiety — 4 m.

Przy tym są montowane podpory boczne, zapobiegające wałkowanie rur.

(Zmodyfikowana wersja, Zm. N 1, 3, 5).

4.5. Konserwacja łączników musi spełniać kategorii transportu i przechowywania, Z, G, GOTOW zgodnie z GOST 9.014−78.

5. ZASADY ODBIORU

5.1. Rury stalowe, żeliwne i łączniki do nich przyjmowane są partiami.

5.2. Definicja partii i objętość próbki ustawia się w NTD na konkretny rodzaj produktu.

Przyjęcie partii rur i łączników, dla których przewidziany jest kontrola jakości powierzchni i wymiarów każdego produktu znajdującego się w partię, przedsiębiorstwa-producentem jest dozwolone przeprowadzić na podstawie wyników procesu produkcyjnego i pomiarowego kontroli w procesie produkcji. Na żądanie konsumenta odbiór produktów odbywa się zgodnie z zasadami przewidzianymi na konkretne rodzaje produktów.

5.3. W przypadku uzyskania niezadowalających wyników dla jakiegoś wskaźnika do niego prowadzą powtórnych badań na podwójnej próbki rur i łączników. Wyniki ponownej weryfikacji rozprzestrzeniają się na całą partię.

5.4. W przypadku uzyskania niezadowalających wyników powtórnych badań po selektywnego kontroli jest dozwolone u producenta prowadzić ciągłą kontrolę, w zakresie, nie выдержавшим testy.

5.5. Każda partia rur stalowych musi być dołączony dokument o jakości, zawierające:

znak towarowy lub nazwa lub znak towarowy i nazwa producenta;

nazwa przedsiębiorstwa konsumenta;

numer zamówienia;

datę wystawienia dokumentu o jakości;

oznaczenie normy lub przepisy dokumentacji technicznej;

rozmiar rur;

znaczek nierdzewnej;

numer wytopu (float dostawie) lub partii;

skład chemiczny rur (na żądanie konsumenta);

masę partii;

całkowitą długość rur i na żądanie ilość rur w kawałkach;

wyniki wszystkich rodzajów badań;

oznaczenia o wysyłce rur różnych rozmiarów, jeżeli jest to określone przepisami dokumentacji technicznej;

stempel kontroli technicznej.

5.6. Każda partia żeliwnych rur musi być dołączony dokument o jakości, zawierające:

znak towarowy lub nazwa lub znak towarowy i nazwa producenta;

nazwa przedsiębiorstwa konsumenta;

numer zamówienia;

datę wystawienia dokumentu o jakości;

oznaczenie normy lub przepisy dokumentacji technicznej;

warunkowe i klasa rur;

ilość rur w partii;

masę (teoretyczne lub rzeczywistej) partii i metraż;

wyniki wszystkich rodzajów badań;

stempel kontroli technicznej.

5.7. Każda partia giętych kształtek rurowych i łączników, dostarczanych oddzielnie od rur, należy dołączyć dokument jakości, zawierającym:

znak towarowy lub nazwa lub znak towarowy i nazwa producenta;

nazwa przedsiębiorstwa konsumenta;

numer zamówienia;

datę wystawienia dokumentu o jakości;

oznaczenie normy lub przepisy dokumentacji technicznej;

znaczek nierdzewnej;

rozmiar odgałęzień (z podaniem odległości między погибами, promieni i kątów погибов);

rozmiar łączników;

wiele partii i liczbę sztuk;

wyniki wszystkich rodzajów badań;

stempel kontroli technicznej.

5.8. Za zgodą producenta z konsumentem, przy jednoczesnej dostawie jednemu konsumentowi kilku partii produktów, отгружаемых w jeden wagon lub jeden pojazd, jest dozwolone sporządzić jeden dokument o jakości, zawierający wszystkie niezbędne dane.

Rozdz.5. (Wprowadzony dodatkowo, Zm. N 4).

UWAGA FGUP «СТАНДАРТИНФОРМ»

Dane informacyjne. Odnośne regulacje techniczne dokumenty:

GOST 9569−79 zastąpiony przez GOST 9569−2006.